in romania se face traducere si de multe ori suna la fel de bine precum traducerea facuta de google, mai precis ca nuca-n perete. acum 20 de ani, daca te uitai la un film strain, pe ecran scria clar: traducerea si adaptarea. da' na, am evoluat, nu mai adaptam iar tradusu' fara adaptare a devenit noul "normal". si rezultatele se vad.
eu m-am oprit din citit totdeauna când traducerea a fost proastă. Ba aș zice că în cazul anumitor autori, fac cum fac și procur ediția în original (dacă e englez sau american, dar nu mă dau în lături nici de la italieni). E o oroare să citești traduceri proaste.
si pentru mine e umorul important si am inceput sa ma uit la seriale mai vechi, pe atunci se discutau subiecte serioase si se faceau glume bune, nu doar corecte politic
in romania se face traducere si de multe ori suna la fel de bine precum traducerea facuta de google, mai precis ca nuca-n perete. acum 20 de ani, daca te uitai la un film strain, pe ecran scria clar: traducerea si adaptarea. da' na, am evoluat, nu mai adaptam iar tradusu' fara adaptare a devenit noul "normal". si rezultatele se vad.
eu m-am oprit din citit totdeauna când traducerea a fost proastă. Ba aș zice că în cazul anumitor autori, fac cum fac și procur ediția în original (dacă e englez sau american, dar nu mă dau în lături nici de la italieni). E o oroare să citești traduceri proaste.
si pentru mine e umorul important si am inceput sa ma uit la seriale mai vechi, pe atunci se discutau subiecte serioase si se faceau glume bune, nu doar corecte politic